»V Sloveniji je tradicija, da slovenimo imena junakov iz risank.«
»Poskuša narediti tako, da gledalec nima občutka, da je risanka tuje delo.«
»Bomo to naredili in bomo to zgradili.«
»Med drugim govoril o problematiki prevajanja krajevnih in osebnih imen v žanru fantastike in o lovljenju izvirnega tona humorja prek preklapljanja registrov.«
»Lepo je biti eden tistih, ki učijo risane junake govoriti slovensko. Prijetno, kompleksno in odgovorno delo, saj lahko risanke odločilno vplivajo na otrokov kulturni in jezikovni razvoj in ostanejo globoko v spominu še v zrelih letih.«
»Na sestanku smo poudarili, da je metoda prevajanja lastnih imen, imen krajev in ulic sporna, ker spominja na temne čase 20. stoletja in se v evropski demokraciji, katere polnopravna članica je tudi Slovenija, ne sme ponoviti.«
»Prevajanje smo naslonili na katoliško tradicijo prevajanja in interpretacije, ki se je povezala v t. i. jeruzalemski izdaji Svetega pisma. Nismo več tako striktno zasledovali tendence, da bi prišli do kompromisnih rešitev, ki bi bile sprejemljive za vse konfesije. Težko je Sveto pismo prevajati akonfesionalno, torej zunaj neke konkretne tradicije.«
»Njen jezik je svež, iskriv in nevsiljivo nagajiv, smo slišali, znala se je približati otroku, hkrati pa spoštljivo do knjižne tradicije prenesti tudi humor ciljnega jezika.«
»Vsak od njih tradicijo afrobeata samosvoje prevaja v sodobne plesne in glasbene sloge, s čimer predstava 'izžareva moč črne kulture, njeno brezkompromisno radoživost in sposobnost večnega preporoda'.«
»V obdobju neposredno po letu 1945 si je Prešerna prisvojila državna politika in ga predstavljala kot junaka napredne tradicije slovenskega naroda.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju